Cinem@rt エスピーオーが運営するアジアカルチャーメディア

インタビュー|「奇蹟」&「正負之間」マックス・リン(林上豪)、シュエン・シー(石承泫)、キレイ・チェン(鄭齊磊)、マット・リー(李見騰)

台湾で“一番ドラマ化して欲しいBL小説”が待望の映像化を果たした、台湾ドラマ「奇蹟」のBlu-ray&DVDが好評発売中!

ドラマ「正負之間~Plus & Minus」の2組のカップル、マックス・リン(林上豪)&シュエン・シー(石承泫)、キレイ・チェン(鄭齊磊)&マット・リー(李見騰)が、「奇蹟」で再共演! 「奇蹟」のファンミーティングで再び来日を果たした4人に、「奇蹟」撮影の裏話や、日本での思い出を聞きました。


 
©2023 “KISEKI: DEAR TO ME” Partners All Rights Reserved.

「ファンの願いを叶えることができた」(シュエン・シー)

——「奇蹟」で久しぶりに共演されていかがでしたか?

シュエン・シー 「正負之間」が終わってから、ファンの皆さんに「シーズン2はいつ」とよく聞かれていました。なので、短いシーンではありましたが「奇蹟」で皆さんの願いを叶えることができて嬉しかったです。マックスとも変わらず心は通じ合っているので、また一緒に演技ができて楽しかったですね。

マックス・リン 僕も「奇蹟」でシュエンと共演できたことが楽しくて。実は「正負之間」では、少し悔いの残る部分もあったんです。でも、こうやってまた2人で演技ができたことで、僕らのコンビネーションや演技力が進歩したことを、視聴者の皆さんに感じてもらえたら嬉しいです。

マット・リー 今回「奇蹟」に出演した理由はすごく単純で、また皆と遊べる、と思ったからでした。僕らは「台湾男子」という番組でも共演していますが、ドラマで共演するのはまた別です。出演が決まった際、ラインプロデューサーに、「正負之間」でのキャラクターからイメージを変えたい、と伝えました。演じた役が艾迪(アイ・ディー)の親友でしたし。今回は違うイメージで皆と遊ぶぞという気持ちで撮影に臨んで、すごく楽しかったです。

マット・リー
©2023 “KISEKI: DEAR TO ME” Partners All Rights Reserved.

——イメージがかなり違っていて、最初はマットさんだと分からないぐらいでした。

マット・リー よく言われるんです。最初はわからなくて、後で気が付いたって(笑)。

キレイ・チェン 僕も「奇蹟」でマットと共演できると聞いて、すごく楽しみにしていました。「正負之間」の撮影時は、マットに引っ張ってもらうことが多くて。でも、「正負之間」を経験して自分なりに成長できたと思ったので、今回は2人でアイデアを話し合いました。出演シーンが短くて、やりたいことが全部できなかったのが残念だったけど。

——登場シーンは短くても彼らの物語や背景が浮かんでくるような、とても印象的な登場でした。演じたキャラクターについて、事前にどういうことを話し合われましたか?

シュエン・シー 劇中で、マックスが僕にサプライズを仕掛けますよね。あのシーンは、「正負之間」の2人の結婚生活での出来事だと考えていたので、可愛らしい雰囲気を思いっきり出しました。

——ケーキよりもずっと甘い雰囲気でしたね。2人はあのシーンの後、どのように過ごしているのでしょう?

シュエン・シー より仲良くなったんじゃないかな。口喧嘩をすることもあるけど、心はより近づいていると思います。

キレイ・チェン 毎日ケーキを食べる日々を過ごすのかと思った(笑)。

マックス・リン 幸せ太りで体形が凄いことになりそう(笑)。もしも続編が制作されるなら、僕は今より20キロは増量しておかないと……。

シュエン・シーとマックス・リン
©2023 “KISEKI: DEAR TO ME” Partners All Rights Reserved.

——マットさんとキレイさんは?

キレイ・チェン 僕らは役というより今の僕たち自身、マットとキレイの自然なやりとりを見せることができたと思っています。「正負之間」で演技経験を積み、僕らも当時から更に仲良くなったから、そういう表現ができるようになったと思っています。

——「正負之間」の加藤勇気とジエン・インゾーとはまた違う魅力のある2人でした。あのシーンの後、2人はどのように過ごしていますか?

マット・リー 劇中で僕は酔っぱらっているじゃないですか。酔っ払ったカップルに何が起こるのか……皆さんお分かりですよね?

マックス・リン いやいや、彼らはあのまま真剣に玉子焼きについて議論しているよ!

全員 (笑い)


「まるで男子校の修学旅行のように楽しかった」(マット・リー)

——4人揃っての公式来日は今回で2度目ですね。前回または今回の日本滞在で、印象的だった思い出を教えてください。

シュエン・シー 前回の来日は滞在期間がとても短かったので、仕事しかできなくて。でも、今回は少し長めに滞在できるので、すごく楽しみなんです。なので、今回の滞在で印象的な思い出を作りたいです。海鮮に抹茶のデザートにイチゴに、食べたいものもいっぱいあります。

マックス・リン 前回の時はハロウィンの時期でした。ファンミーティング後に新宿にある歐陽ママ(※)のお店に遊びに行って、街をぶらぶらしました。新宿の街には仮想をした人がたくさんいて、それがとても印象的でした。ハロウィンは台湾でそこまで盛り上がるイベントではないので、日本のハロウィンの雰囲気を味わえて楽しかったですね。今回は、その時よりも更に人数が増えて13人もいるので、皆で楽しい思い出を作りたいです。

※歐陽(オウヤン)ママ:アジアドラマをこよなく愛する、ファンにはお馴染みの存在。数多くの台湾BLドラマのファンミーティングで司会を務めたり、台湾ドラマの字幕翻訳を手掛けることも。


キレイ・チェン 僕は日本文化が好きで、日本には6、7回来ているんです。ファンミーティングで来日した際は、マックスも話していましたが、ハロウィンで盛り上がる街をピカチュウの服で街を歩きました。すごく自由で楽しい気持ちになりましたね。

マット・リー 去年のファンミーティングでは8人での来日でしたが、ウェインやジュンジー、アーロンやハンクとはまだ親しくなかったんです。でも、来日を通じて急激に8人で仲良くなりました。まるで男子校の修学旅行のように楽しくて。8人でLINEグループを作り、台湾に帰ってからも一緒に飲んだり、マックスの家に遊びに行ったり。皆で「また日本に行きたいね」と話していたので、それが実現できて嬉しいです。

——どんなやりとりをされているんですか?

マット・リー 近況報告やいろんな事を、なんでも送りあっています。例えば、この前ハンクがシンガポールに行った時の思い出を送ってくれたり。今は、8人から13人のグループになりました。

——豪華なLINEグループですね! やりとりが気になるファンの方が多いと思います。

キレイ・チェン じゃあQRコードを公開しようかな……でも、入る前に寄付をお願いすることにしよう!(笑)


「さっき休憩時間にまた買いに行ったぐらい好き」(マックス・リン)

——日本で好きになったものはありますか?

マックス・リン 明治おいしい牛乳が好きです。台湾の牛乳とは全然違うんです。実はさっき、休憩時間にまた買いに行ったぐらい。台湾では買えなかったので、日本に着いて真っ先に買いに行きました。

シュエン・シー 僕はイチゴです。冬の季節のイチゴはすごく甘いので楽しみで。白いイチゴだったり、種類もいろいろありますよね。今回はたくさん食べるぞと思っています。

マット・リー 僕は天気ですね。台湾は湿度が高くて雨もよく降るので、台湾と日本の天気は全然違います。飛行機を降りた瞬間に「日本の匂いがする」と感じるんです。光も違います。スマートフォンで写真を撮るとき、フィルターをかける必要が無いほどです。

キレイ・チェン 好きなのはやはりコスプレですね。好きなキャラクターはたくさんいますが、挑戦してみたいのはガンダムや仮面ライダー。あえて顔を隠すというのが、挑戦したいポイントなんです。あとは「NARUTO」のうちはイタチも好きです。

——劇中で「ナルト」というセリフがありましたが、あれは…

キレイ・チェン あれは僕のアドリブです(笑)。

キレイ・チェンとマット・リー
©2023 “KISEKI: DEAR TO ME” Partners All Rights Reserved.


「泫、好炫喔(シュエン、ハンシュエンオ)」(キレイ・チェン)  

——ドラマを通じて台湾に興味を持ち、台湾華語や台湾語を学びたいと思っているファンの方も多いと思います。そんなファンに、1つ言葉を教えるとしたら?

シュエン・シー 私事ですが、僕の新しい名前「泫」(シュエン)を覚えてほしいです(※)。この言葉を覚えて、改めて僕を知ってほしいんです。この漢字は「朝露」と意味があるんですよ。

※「正負之間~Plus & Minus」ではハオ・シー(石承鎬)名義だったが、シュエン・シー(石承泫)に改名した。

キレイ・チェン じゃあ「泫」(シュエン)を受けて、僕は「好炫喔」(ハンシュエンオ)にします。これは「かっこいい」という意味なので、ぜひ「泫、好炫喔」(シュエン、ハンシュエンオ)というダジャレで覚えてください(笑)。これは今の若者がよく使う言葉なんですよ。

(ほかの3人が笑いながら「それもう若者は使わないよ!」「使うのは30代以上!」と総ツッコミ)

キレイ・チェン 訂正します、これはオジサン言葉です。

全員 (笑い)

マックス・リン じゃあ僕からは実用性のある言葉で、「呷飽没?」(ジャッバーボェ)です。台湾語で「ご飯食べた?」という意味なのですが、相手に親近感を感じさせる言葉で、食を大事にする台湾らしさもあります。

マット・リー 僕は言語を学ぶとき、まずは汚い言葉が覚えやすいと思っているのですが……

(ほかの3人が笑いながら「インタビューに載せられないよ!」と総ツッコミ)

マット・リー では自粛して……略語で「講真」(ジャンジェン)にします。意味は「マジ?」。普通は「講真的嗎」(ジャンジェンドォマー/本当ですか?)と言うところを、最近は略して「講真」と言う感じです。これこそ今の若者言葉です!(笑)

——最後に日本のファンにとびきりの“一言メッセージ”をお願いします!

シュエン・シー とびきりの一言、うーーーーん…「また来年、日本の皆に会えたらいいなあー!」

全員 おおー!(拍手)

マット・リー 僕は皆さんに「自分を大切にしてください」とお伝えしたいです。皆さんの応援が本当に嬉しくてありがたくて、こちらからも何かをあげたいと思い、この一言にしました。

キレイ・チェン 僕は「待っててください、日本に向かってる!」。これから台湾だけでなく、日本でも活躍できるように頑張ります。

マックス・リン シュエンが「また来年会えたらいいな」だったので、僕は「毎年会いましょう!」。それで、いつかファンミーティングの会場で、僕らと皆さんで明治おいしい牛乳で「カンパーイ!」って出来たら嬉しいです。これは僕らと皆さんとの“牛乳の約束”ですよ!

全員 (笑い&拍手)


聞き手・文:Cinemart編集部

「奇蹟」記事一覧ページ

台湾BLドラマ「奇蹟」の関連記事の一覧ページです。

「奇蹟」
「奇蹟」キービジュアル

Blu-ray BOX & DVD-BOX<初回限定版> 発売中
BD:16,500円 DVD:13,200円(税込)
【特典映像】メイキング、衣装合わせ、合宿風景など
【封入特典】ブックレット(8P)
<初回限定特典>【封入特典】フォトブックレット(8P)/<奇蹟>オリジナルフィルム風カード

発売元:エスピーオー/Rakuten TV/ビデオマーケット
販売元:エスピーオー
※Rakuten TV、ビデオマーケットにて全話好評配信中!
©2023 “KISEKI: DEAR TO ME” Partners All Rights Reserved.
https://www.cinemart.co.jp/dc/t/kiseki.html

記事の更新情報を
Twitter、Facebookでお届け!

TOP